Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Cruachan: "Folk-Lore" – 2002

энциклопедия: Cruachan
добавил: Ganconer

"Фольклор"

Композиции:

  1. Bloody Sunday
  2. The Victory Reel
  3. Death Of A Gael
  4. Rocky Road
  5. Ossian's Return
  6. Spancill Hill
  7. The Children Of Lir
  8. Ride On
  9. Susie Moran
  10. Exiles
  11. To Invoke The Horned God

Лирика

1. Bloody Sunday

"Кровавое Воскресенье"

Примечания: 30-го Января 1972 года, солдаты из первого парашютного полка британской армии открыли огонь по мирной и безоружной гражданской демонстрации в Богсайд, Дэрри, Ирландия, около квартир Россвилля, убив 13 человек и ранив много других. Один раненый позже скончался от болезни вызванной ранением. Демонстрация, что была вызвана протестом против интернирования, была нелегальной, так как не соответствовала интересам Британского правительства. Интернирование без судебного разбирательства было введено Британским правительством 9 Августа 1971 года. Назначенный Британским правительством Уидгери Трибунал признал солдат невиновными в том, что они застрелили 13 гражданских. Как бы ни было, после 28 лет Британское и Ирландское правительства решили, что пришло время переоценить события тех дней и в 1998 году началось новое следствие.

То тридцатое Января мне не забыть:
Призрак страха в воздухе витал,
Люди вышли, чтоб о равноправии говорить,
Народ лишь справедливости желал.
Военные огонь бездумно открыли,
Безоружный люд прочь побежал.
Газеты о Дэрр всюду говорили,
О тех, кто от рук угнетателей пал.

То воскресенье 13 человек забрало,
Мужчины, женщины, дети замертво легли.
Много раненных в агонии лежало,
Мальтийские рыцари за ними ухаживали.
Так было положено начало обману и лжи,
Правительство скрывало правду от людей.
Заявления солдат были искажены,
Не слышно от обывателей новостей.

Годы прошли, люди говорить стали,
Весть о преступлении разнеслась молвой:
Невинных протестантов в спину расстреляли,
Бросили умирать холодной зимой.
С помощью пуль был усмирён народ,
Множество ран нанесли им они.
Но тирания незамеченной не пройдёт,
И вновь настанут наши дни.

2. The Victory Reel

"Танец победы"

(инструментал)

3. Death Of A Gael

"Смерть гэла"

Примечания: Хотя в этой песне норвежцы упомянуты лишь вскользь, вся ее тема базируется на набегах викингов на Ирландию во времена начала оккупации страны иноземцами. Образ мужчины-воина используется как символ старой кельтской Ирландии. Первые викинги появились у ирландских берегов в конце восьмого века. Эти захватчики пришли из Норвегии. Первое письменное упоминание об этом относиться к 795 г. когда викинги напали на остров Ратлин и сожгли там церковь. Возможно во время этого же рейда были разграблены монастыри Инисмюррей и Инисбофин на восточном берегу. В этот год был так же атакован шотландский остров Иона. Так начиналась эпоха викингов в Европе...

Такой гордый воин рядом с подругой молодой,
Его верное сердце не примет невесты другой.
Три года в лесах этой земли
Вместе они провели,
И не часто встречалась любовь
Сильнее и преданней их любви.

Словно высь небес над головой
Нет начала и нет конца –
Такой безграничной была их любовь
И осталась такой до конца.
До того самого дня в Декабре,
Когда снежные бури мели,
И норвежец подкрался и коварно пронзил
Храброе сердце в его груди.

Услышьте же вой, вой зимнего ветра,
Что дует по всей земле.
Он берет его жизнь и несет в Тир-на-Ног,
К Потусторонней стране.

"О, женщина, приди ко мне,
пусть руки твои уймут мою боль,
я знаю, мне не суждено
еще хоть день провести с тобой"
И говорили потом, что не могла уйти
От места, где умер он.
Ты была сильной, теперь лишь боль в груди,
И нет больше слов, только тихий стон.

4. Rocky Road

"Нелёгкая дорога в Дублин"

Примечания: Автор этой песни не известен, также как и Спэнсил Хилл. Это еще одна история об эмиграции в Англию. У песни веселый мотив хотя ее истинное значение печально. В ней рассказывается о том, что герой вынужден покинуть свою страну из-за голода и нищеты.

В славном месяце июле из дома я собрался в путь,
И девушек Туама я оставил с сердцами разбитыми чуть-чуть.
В щёку звонко чмокнул отца, поцеловал матушку родную,
Выпил пинты две пивца, чтобы унять печаль лихую.
И отправился убрать я урожай, места родные покидая,
На звонком рожке при этом играл, гоблинов и духов разгоняя,
В паре новёхоньких башмаков
Я через трясину побежал,
По пути собак всех распугал на нелегкой дороге в Дублин.

Раз, два, три, четыре, пять, охотился за зайчихой и погнал её,
По нелёгкой дороге, и так весь путь до Дублина,
Топал я, фол лот де да.

И в Миллингаре ночью той дал отдых членам утомлённым,
Снова в путь вышёл с зарёй, в настроении весёлом,
Пару глотков пропустил, чтобы духом не упасть.
Это лекарство Пэдди любит, всякий раз, когда идёт выпивать.
Чтоб девичью улыбку увидать, чтоб её заставить хохотать
Над рассказами моими, которые любого бы рассмешили.
Спроси, коль я наёмный рабочий, какую плату сердце хочет,
Но устал и нету мочи от нелегкой дороге в Дублин.

Раз, два, три, четыре, пять, охотился за зайчихой и погнал её,
По нелёгкой дороге, и так весь путь до Дублина,
Топал я, фол лот де да.

Следом в Дублин я пошёл, но мне было жаль немного,
Что так скоро был лишён удовольствия от города такого,
Так прогуляться я решил, чтоб посмотреть на местный люд,
Но кто-то узел мой стащил, хотя всё вроде чисто тут.
Что-то в голову пришло, когда я дальше шёл:
Эй, где же мой мешок?! Смотрю: ко мне прилип пройдоха
Я с него спросил, по-ирландски говорил,
Но вряд ли он в почёте был на нелегкой дороге в Дублин.

Раз, два, три, четыре, пять, охотился за зайчихой и погнал её,
По нелёгкой дороге, и так весь путь до Дублина,
Топал я, фол лот де да.

Покинуть город я решил, но с чего мне быть в печали
И на причал вдруг уходил, где в море корабль снаряжали,
Капитан дико взревел, ругался кают, мол не осталось
Когда я на борт залетел, но Пэдди место отыскалось
К свиньям в трюм попал, забавно время скоротал,
Джигу танцевал. Вода за бортом бурлила.
ХоллиХэд вдруг появился, ах, зачем я на свет родился?
Лучше б был подальше чем здесь, на нелегкой дороге в Дублин.

Раз, два, три, четыре, пять, охотился за зайчихой и погнал её,
По нелёгкой дороге, и так весь путь до Дублина,
Топал я, фол лот де да.

Когда мы в Ливерпуле встали, местные парни подвалили,
Пэдди дураком назвали, а такого я стерпеть не в силе.
Кровь в жилах забурлила, самообладание пропало
Ведь имя Ирландии милой поносить стал какой-то малый.
Заорав, глотки не жалея, дубину выхватил скорее,
Но появились ребята из Галвэя
И моё положение увидав
"Ура!" закричали, в драке мы их раскидали, путь расчистив, разогнали,
И вперёд по этой грёбаной дороге в Дублин.

Раз, два, три, четыре, пять, охотился за зайчихой и погнал её,
По нелёгкой дороге, и так весь путь до Дублина,
Топал я, фол лот де да.

5. Ossian's Return

"Возвращение Ойсина"

Примечания: Земля Тир-на-Ног, что лежит на востоке за морем, стала одним из тех мест, куда удалились Туатха Де Данаан после своего поражения от милесиан. Были у них и другие обиталища, под Сидхами: зелеными курганами, могильными холмами доисторической Ирландии, или земля под волнами – Тиффо Тхуинн, но Тир-на-Ног была земным раем, где время, также как и время в Волшебной Стране, не подвластно земным меркам; прекрасная страна, где травы были вечно зелеными, а фрукты и цветы можно было собирать одновременно; где пиры, музыка, любовь, охота и воинские турниры длились целыми днями и смерть не имела туда доступа, если кто-то был ранен или убит на следующий день он возвращался к жизни. Случалось и смертным попадать в Тир-на-Ног, как и Ойсину, и если они хотели посетить землю на них накладывался гейс (табу). Если его нарушали тяжесть прожитых лет обрушивалась на людей и они уже не могли вернуться.

Волки выли на ветру
И небо серым было,
А над землею Тир-на-Ног
Древняя тишь царила.

"Я так долго не видел свой отчий дом" –
Ойсин молвил, вдаль смотря.
"Но, Ойсин, любимый, это твой дом" –
Сказала Наим Златокудрая.

В его глаза заглянула она
И узнала как он страдал.
Он хотел быть там где его страна
Со звенящим мечем у ремня.

"Поезжай, мой любимый, в земли людей,
Но помни там время быстрее бежит.
И ко мне возвращайся как можно быстрей,
Сюда, где страна фейри лежит".

"Но ногой не ступай ты на землю с седла,
Этот конь не земных кровей,
Коли ступишь, ты мертвым падешь тогда
И будешь жить только в песнях фей".

Он скакал на коне по волнам морским
Обратно в земли людей.
Дети Даны следили за ним
От начала до конца его дней.

"Я вернулся домой!" – он закричал,
Но некому было слушать.
Его знатный дворец, что здесь стоял
Давно уже был разрушен.

Новая вера пришла в страну,
Угрожая былым путям.
Люди забыли древних Богов,
Сказали "прощай" золотым временам.

Ойсин дернул поводья коня
Увидев людей впереди.
"Помоги нам, пожалуйста, наш брат попал
Под этот долмен" – сказали они.

Ойсин нагнулся, сидя в седле,
И крепко долмен схватил,
Камень он поднял одной рукой –
Человек под ним невредим.

Но подпруги лопнули ремни,
Он на землю был сброшен с седла,
Крик вырвался из груди
И годы настигли его тогда.

А в Тир-на-Ног Наим роняет слезы,
С тех пор как встретила без всадника коня.
Ойсин погиб – сбылись ее жуткие грезы,
И плачет дева, и клянет себя.

6. Spancill Hill

"Спэнсил Хилл"

Примечания: Автор Спэнсил Хилл неизвестен. Считается что песня была написана в 1800-х, когда тысячи ирландских мужчин и женщин покидали страну в поисках лучшей жизни. Мелодия песни очень медленная и сонная, что хорошо отражает основную тему лирики, так как это по существу результат сна "Джонни", вспомнившего все то что он оставил позади, проснувшись в Калифорнии, в другом мире.

Прошлой ночью, когда я вспоминал юности славные деньки,
Мой дух унёсся как на крылах к родной Ирландии.
По доброй воле я на борт своей мечты ступил
И плыл, пока не бросил якорь неподалёку от Спэнсил Хилл.

Я был восхищён переменами, пейзаж меня очаровал:
Когда-то я мальчишкою частенько здесь бывал.
Казалось, я слышу журчание, этот звук память пробудил –
То была маленькая речушка, бежавшая в Спэнсилл Хилл.

Я лёг на землю, чтобы удовлетворить внезапный свой каприз,
И мои школьные приятели вскоре вокруг меня собрались.
Мы домой возвращались, и всяк из нас в добром расположении был,
Мы плясали под музыку Мартина Мойнатана по пути в Спэнсилл Хилл.

Предъярморочный день, стоял июнь двадцать четвёртое число:
Дочери и сыны Ирландии, множество друзей сюда пришло.
И стар, и млад, и кто смел, кто храбр, всяк исполнить свой долг прибыл
В церковный приход Клуни, что недалеко от Спэнсилл Хилл.

Я отправился навестить соседей, что нового у них посмотреть:
Старики уже ушли, а те, кто был молод давно успели поседеть.
Я повстречал матроса Квигли, он такой же наглый, каким раньше был,
Он многому научил меня здесь, когда я жил в Спэнсилл Хилл.

Я нанёс визит своей первой и единственной любви,
Она всё ещё нежна как голубка и прекраснее лилии.
Джонни, я тебя люблю! рыдая, она обняла меня изо всех сил.
Она была дочерью фермера, красой и гордостью Спэнсилл Хилл.

Мне грезилось: я обнимал её, как прежде крепко целовал.
Ты тот же шутник, что и раньше, Джонни, – её голос мне прошептал.
Утром петух во дворе громко, пронзительно заголосил,
И я проснулся в Калифорнии, за много миль от Спэнсилл Хилл.

7. The Children Of Lir

"Дети Лира"

Примечания: Лир, как и его сын Мананнан были богами моря. История детей Лира не настолько древняя как история детей Туиреанна, но ее содержание восходит к самым ранним историям в Ирландской мифологии. Она произошла после завоевания Ирландии людьми, когда Туатха Де Данаан ушли в сидхи, составлявшие их подземное королевство. Однаждый, при выборе нового правителя кандидатура Лира была проигнорирована, в гневе он ушел в Сидх Фионнахаидх на севере Ирландии и уединился там. У Лира уже умерло две жены, а третья – Аоифе, так ревновала Лира к его детям, что в конечном итоге превратила их в лебедей, коснувшись каждого волшебной палочкой друидов. Фионуала, став лебедью, принялась грозить мачехе и предрекать ей жестокую кару за это злодеяние. Аоифе ожесточила сердце свое и отказалась расколдовать детей, триумфально молвив: "Три раза по триста лет, до тех пор пока мужчина из Коннахта, что на севере, не встретит женщину Мунстера, что на юге, вы будете во власти чар". Множество событий случилось в жизни четырех заколдованных лебедей за девятсот лет, но в конечном итоге предсказание исполнилось: чары рассеялись и вместо поющих лебедей король Коннахта и его молодая жена, дочь короля Мунстера, чье имя было Деока, узрели перед собой, нет не сияющих красотой божеств Данаан, а четырех дряхлых, седовласых стариков, сгорбившихся под тяжестью лет. История детей Лира является одной из трех печальных историй Ирландии.

В эпоху мифов и волшебства
Мужчина великой силы жил,
Лиром с рождения наречён,
Он нрава нелёгкого был.
Он не хотел быть королём,
И царём богов Бодб Дирг стал.
Лир отказался платить ему
И в тайне смерти его желал.

Жена Лира Алас вскоре погибла,
Он великое горе в сердце носил.
Дирг, узнав о том, за Лиром послал,
О встрече в своём дворце попросил.
Когда они встретились, то обнялись,
Союз их дружбы был заключён.
Дирг свою дочерь Аобх позвал,
Сказал Лиру, что жениться на ней должен он.

Любовь Лира как и к первой жене была сильна к ней,
Семя дало всходы – родились Фионолла и Аэд.
Но она умерла, родив ещё двоих детей:
Фиатхтра и Конн из чрева матери вышли на свет.

Печаль Лира не знала предела,
Ночами он горько рыдал.
Дирг пытался утешить его
И в этом мраке увидеть свет помогал.
У него были прекрасные дети
И со временем новая жена:
Сестра Аобх Аоифе
С тех пор была ему предана.

Но Аоифе завистлива была
И обиду вынашивала,
У неё не было к детям любви,
Она всем сердцем желала им зла.
На своей колеснице к озеру
Она тогда унесла детей.
И как ночь превращается в день,
Так она превратила их в лебедей.

Триста лет на Лейк Дарвра –
Проклятие началось для детей,
Они плыли к берегу в облике птиц,
Чтоб о судьбе поведать своей.
Затем триста лет на море Мойл
Они тосковали о своём отце,
В этом страшном недобром месте
Скучали по улыбке на его лице.

Яростно волны бьются на Мойле,
На скалы бросаются в гневе они.
Безжалостен дождь и ветер зол,
Лебеди боялись за жизни свои.
Фионолла была мудрей остальных
И братьев своих защищала,
Её крыла их от ночи скрывали,
И так зари они вместе ждали.

Время покинуть Мойле пришло,
Настал час их избавления.
Больше трёхсот лет так жили они
В надежде на освобождение.
К Иниш Глер тут же понеслись
Так быстро, как могли.
Повсюду новые королевства
И руины старых видели они.

Восхода солнца они все с нетерпением ждали
И, когда почувствовали превращение, поняли – чары пали.
Прошло столько лет: они постарели, их юность ушла навсегда.
Так они умерли там все вместе, легли на землю об руку рука.

8. Ride On

"Лети как ветер"

Примечания: Лирика "Ride On" была написана Джимми Маккарти. Это очень сюрреалистичная песня и многие люди давали различные толкования ее значению. Например, кажется довольно подходящим такое толкование – эта песня есть отражение бурного прошлого Ирландии.

Самый изящный из всех коней послушен в твоих руках,
Ты уверено сидишь в седле, зелёный огонь в глазах.
Ты прекрасна и легка, и красив твой конь,
Но как бы я ни хотел, я никогда не пойду с тобой.

Лети как ветер, вижу тебя.
С тобой никогда мне не уйти, как ни хотел бы я.

Когда в сумерках, не касаясь земли, с тобой твой конь летит,
Я не могу глаз оторвать, и сердце бешено стучит.
Я поворачиваюсь, но пусто место, где лежала ты,
Взглядом ловлю вспышку, что осветила ночь, и слеза блестит.

Лети как ветер, вижу тебя.
С тобой никогда мне не уйти, как ни хотел бы я.

9. Susie Moran

"Сьюзи Морэн"

Примечания: Эта песня написана в честь очень необычной женщины. Сьюзи родилась в 1919 и пережила возрождение Ирландии в 1922. Борьба за независимость, вторая мировая война, все это ей пришлось пережить. Её смерть в Мае 2000 года стала очень печальной потерей, особенно для Кейта и Джона, ее внуков.

Твоя жизнь никогда не была легка,
Несправедливо часто обделяла,
Много горестей пришлось испытать,
Когда работы было мало.

Когда Патрик покинул этот мир,
Ты удар судьбы пережила.
Для четырёхлетнего младенца
Это трагедия была.

Когда твой муж Джэк несколько лет
Прикованный к кровати в больнице провёл
Чтобы ему помочь в те трудные дни
Ты неустанно сидела подле него.

С технологией ты в дружбе не была,
Времени на учёбу не было у тебя.
Ты в чёрно белом жизнь свою жила
До самого последнего своего дня.

Теперь ты ушла в другой мир,
На земле твой закончен век.
Там наверху с сыном на руках
Тебя уже давно ждёт Джэк.

Мы знаем, что очень долго
Придётся встречи с тобою ждать,
Но мы не забудем Сьюзи Морэн,
Всегда с любовью будем вспоминать.

10. Exiles

"Изгнанники"

Примечания: Король Конхобар и войны Красной Ветви были на пышном празднике в доме барда Федлимида, когда услышали неземной крик. Войны вскочили и кинулись к своему оружию, а друид Катбад сказал: "Это крик нерожденной девочки, она принесет горе Красной Ветви, брат пойдет войной на брата. Реки крови воинов Красной Ветви прольются из-за нее. Эту девочку назовут Дейрдр [горе]".<BR> "Давайте убьем ее как только она родиться, – сказали великие герои Красной Ветви. – и предотвратим это". "Это плохое решение. – ответил Конхобар. – У меня есть другая идея". Таким образом Дейрдр была спрятана от людей до тех пор пока не достигнет совершеннолетия, когда сам Конхобар возьмет ее в жены и тем самым предотвратит возможные проблемы. Дейрдр росла в уединенном лесном приюти под присмотром кормилицы Леваркам. Как-то ночью Дейрдр проснулась под впечатлением от яркого сна в котором она увидела юношу. А ей не доводилось видит мужчин прежде, кроме Конхобара. Она подошла к окну и открыла его.<BR> На снегу ворон клевал тушку только что убитого кролика. "Вот как он выглядел, – произнесла Дейрдр про себя. – волосы черные, как вороново крыло, губы красные как кровь, а кожа белая как снег".<BR> Между тем, Наоиз со своими братьями Арданом и Эйнле, охотились в лесу неподалеку. Наоиз был разбужен сном в котором ему привиделась девушка, в которую он не преминул тут же влюбиться. И уж так случилось, что на следующий день оба отправились погулять по лесу, разумеется они встретились и каждый узнал в другом свое видение из сна. По началу они вели себя нерешительно, ибо не знали, что у другого был такой же сон. И Наоиз заговорил первым: "Ни фига себе, тёлки так свободно шляются в этом лесу".<BR> На что Дейрдр ответила: "Возможно это от того, что у них нет быков, что приглядывали бы за ними".<BR> Тут Наоиз догнал кто она такая: "Но у тебя-то есть Бык Ольстера (т.е. Конхобар), что присматривает за тобой".<BR> "А быть может я предпочту бычка помоложе, скажем такого как ты" – ответила девушка.<BR> Стоит заметить, что в те времена женщины были более независимы и обладали более сильной волей чем сегодняшние. Они могли накладывать гейсы (в данном случае, приказание) на мужика и заставлять его делать что либо ради чести и славы. Дейрдр подошла к Наоизу, схватила его за уши и молвила: "Я накладываю на тебя гейс, увези меня с собой отсюда". Для Наоиза это была большая дилемма. Взять предполагаемую жену короля было изменой, но в противном случае он терял свою честь как воин, не подчинившись гейсу Дейрдр. Он думал об этом долго и упорно, не более пяти секунд, а затем казал: "Ну ладно, Дейрдр, поехали".<BR> Конхобар и кое-кто из Красной Ветви гонялись за Дейрдр, Наоизом и его братанами по всей Ирландии, пока те не скрылись в Шотландии (Альбе). Когда король Шотландии увидел Дейрдр им пришлось снова бежать. В конце концов, они поселились на острове у западного побережья Шотландии, и прожили там 10 лет. Войны Красной Ветви скучали по Наоизу и его братьям и уломали Конхобара – как они посчитали – простить их.<BR> Конхобар согласился – в крайнем случае всем показалось что он согласился – но Фергус сказал: "Они тебе не поверят, и поэтому я тебе тоже не верю".<BR> "Вот и славненько. – ответил Конхобар. – Тогда ты и поедешь за ними и выступишь в качестве поручителя".<BR> Фергус и два его сына отправились составить компанию Дейрдр, Наоизу и двум его братьям, Эйнле и Ардану, возвращавшимся в Ирландию. Дейрдр сказала: "Нет, это большой риск. Я видела сон прошлой ночью, и все что в нем было – кровь".<BR> Но Наоиз хотел снова оказаться среди дружков из Красной Ветви и не обратил внимания на страхи Дейрдр. И когда они вышли в море, Дейрдр запела свою знаменитую песню "Прощание с Альбой". Они прибыли к Балликастл на северном побережье Ирландии, в этом месте до сих пор сохранился камень к которому они причалили.<BR> Местный король пригласил Фергуса на пир, а одним из гейсов Фергуса было запрещение посещать пиры. Но не имея возможности уклониться от пира Фергус нашел компромиссное решение и отправил Дейрдр и сыновей Усны в Эмайн Маху под охраной своих собственных сыновей. Так Дейрдр, Наоиз и его братья прибыли во дворец Красной Ветви. (А наше время на месте Эмайн Махи можно видеть большой, зеленый холм расположенный на расстоянии мили от Армаг Сити. А маленький холм расположенный неподалеку и был в сове время дворцом Красной Ветви). Конхобар заслал старую няню Дейрдр, Леваркам, насколько изменились кондиции Дейрдр за десять лет дикой жизни. Леваркам не верила Конхобару, и после того как увидела что Дейрдр стала прекрасней чем прежде, несмотря на свою тяжелую жизнь, печально объявила Конхобару: "Ах, житейские скорби погубили ее прежнюю красу, и она более не заслуживает вашего внимания".<BR> Конхобар знал что на Леваркам нельзя положиться, и послал преданного человека шпионить за Дейрдр. Он поспешил ко дворцу и заглянул в окно. Дейрдр, заметив его, окликнула Наоиза, и тот метнул в дерзкого одну из шахматных фигур и выбил ему глаз. Однако тот сумел вернуться к Конхобару и поведал тому, что, хотя он, гонец, и лишился одного глаза, он не жалеет об этом, потому что удостоился видеть красоту Дейрдр. Тогда взбешенный Конхобар приказал мужам Ольстера атаковать дворец Красной Ветви.<BR> Некоторые из воинов Красной Ветви остались верны Конхобару, иные изменили. Брат пошел на брата. Друид короля наложил на Наоиза и его братьев чары, так что тем показалось будто они в бушующем море. Один из сыновей Фергуса переметнулся на сторону Конхобара. Второй был убит.Наоиз был убит Иоганом Дубхтахом. Ардан и Эйнле также были убиты. Конхобар завладел Дейрдр.<BR> В конце года, когда ни одна улыбка не украсила уста Дейрдр и она не разу не взглянула на него, Конхобар посадил Дейрдр в свою колесницу и повез в Ферн Маг. По дороге Дейрдр решила прекратить свои страдания и выбросилась из колесницы. Это история об изгнании и смерти сыновей Усны, одна из трех печальных историй Ирландии. И вот почему Фергус оказался с Медб когда она напала на Ольстер.

Лишь одиночество знала она,
Ибо Бог даровал ей красу.
Кровавая резня была предрешена,
Но решил Конхобар: "Я ее спасу".
Войны не смели ослушаться короля
И он спрятал ее от людей.
"Дейрдр будет жить и расти у меня
и станет женой моей".

(18 лет спустя)
Она скрылась от Конхобара,
Поклялась, что не станет его женой.
"Я люблю лишь того, чьи цвета –
черный, белый и красный как кровь".
"Я знаю такого!" – ей няня сказала,
Теперь у Дейрдр надежда была.
Усны сыны через лес тот скакали
И с Наоизом сбежала она.

Но не было спасенья для четырех беглецов
И Эрин покинули они,
А ее улыбка и ее лицо
Дали братьям силы уйти.
В Альбе дом они нашли тогда
И завели простое житье,
Но внезапно возникла вражда:
Там люди желали в жены ее.

Конхобар мечтал о Дейрдр, своей истинной любви,
Он страстно желал ее кожи коснуться,
Он долг забыл, и печально текли его дни.
"Почему убежала, отчего не желает вернуться?"
Но годы шли, и сказал он что переболел,
Или заставить нас в это поверить решил.
"Эту грустную песню слишком долго я пел,
Наоиза и Дейрдр, я уже простил".

Наоиз всегда желал вернуться в Эрин назад,
И новость услышав не устыдился всплакнуть.
Возвратиться домой был рад каждый брат,
С Фергусом Мак Ротом они двинулись в путь.
Изгнанники вернулись к Королю одни,
Слишком поздно поняв, что никто не уйдет живой.
Конхобар раскрыл свои коварные козни
И братья смело вступили в бой.

Изгнанники бежали в угрюмый лес,
Преследуемые королевскими людьми,
Они решили отдохнуть здесь,
Дальше сражаться они не могли.
Ощутив запах смерти, сказали они:
"Дейрдр, просим, стой там где стоишь".
Удар меча и братья пали мертвыми,
И Дейрдр почувствовала запах крови.

Конхобар: "Смотри, что я сделал, чтоб быть с тобой,
теперь мы сыграем нашу свадьбу".
Колесница везла их в Ферн Маг – домой,
Холодный ветер дул, и ощутила она смерти объятья.
"Я Дейрдр, и жить мне осталось мгновения,
пусть смерть это зло, но еще хуже спасение".
И мертвой упала на землю, закончив страданья,
Чтоб быть с Наоизом, и чувствовать сладость его дыхания.

11. To Invoke The Horned God

"Призывая рогатого бога"

Примечания: Этот трек доступен только на дигипак-версии альбома.

Он сжимает торквес в своей руке,
Леса – ему подвластная земля.

"Великий бог Цернунн, на землю вернись,
Приди на мой зов и нам покажись.
Козлиный пастух, по дикой тропе,
Веди свое стадо ты к свету во тьме".

Рогатый бог – наше истинное божество,
Современный человек уже бежит от своего настоящего.

"Забыты дороги и ночи и сна,
Люди ищут, но очи закрыла им тьма.
Открой нам врата, для которых не сделать ключей,
Те двери в мечту, чтоб увидеть тебя поскорей".

Козлиный пастух, о, услышь ты меня,
На цветущем лугу мы встретим тебя.

Взываю к тебе...
Рогатому богу.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.