Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

King Diamond: "The Spider's Lullabye" – 1995

энциклопедия: King Diamond
добавил: DarkEye

"Колыбельная Паука"

Композиции:

  1. From The Other Side
  2. Killer
  3. The Poltergeist
  4. Dreams
  5. Moonlight
  6. Six Feet Under
  7. The Spider's Lullabye
  8. Eastmann's Cure
  9. Room 17
  10. To The Morgue

Лирика

1. From The Other Side

"C Того Света"

Я не знаю, жив я или мертв
Все, что я знаю, это то, что мое время истекает
Я покидаю мое тело... Оставляю его позади

С того света, глядя вниз, я узнаю себя
С того света, глядя вниз, я вижу дьявола

Кто-то внизу охраняет мою жизнь
Я вижу слезу, которую роняет Глаз
Я плыву по течению вверх, навстречу свету

Я вижу самые странные лица
Лица, которые я не видел прежде
Они смотрят сквозь пустые пространства
Пространства, которых больше не существует

Я клянусь Луной и Дьяволом –
Я буду их защитником, если они будут моими

Я вижу как демон с красными, пылающими глазами
Вторгается в мое бывшее тело
Есть ли еще время? Время, чтобы вернуться...

Я полагаю, я не был достаточно готов
Потому что кто-то зовет меня обратно из царства мертвых

Демон, демон, ты здесь?
Демон, демон, покинь мое логово

ПРОСНИСЬ!!!

2. Killer

"Убийца"

В полночь, через час
Они щелкнут выключатель
Вниз по коридору, за железной дверью...
Они убьют меня

Я увижу всех вас в Аду, не туда ли мы все идем?
Я не расскажу тебе, что я хотел сделать... Это сейчас не важно
Я расскажу тебе, как это странно – знать точно когда тебе нужно уйти

Я убийца... Я получил, то что я заслужил
Я убийца... Они поджарят меня по кусочкам

Это не душу я продаю, не боль из Ада
Это не чуство смерти, которого я никогда не боялся

Я увижу вас всех в Аду, не туда ли мы все должны попасть?
Пристально смотрю на железную дверь, пока не вышло время...
Меня приводит в бешенство мысль о том
Что же мне делать с моим последним часом?

У меня есть меньше часа до того как меня убьют
Я вспоминаю жизнь, которую я прожил
Что за пустая трата времени? Что за бред?
Я не должен был появиться на свет...

Я слышу ИХ, идущих по коридору
Я знаю они идут за мной
Мне не нужен это слабоумный священник!
Начинайте же представление!

3. The Poltergeist

"Полтергейст"

Некоторые могут сказать: "В твоем доме что-то не так"
Даже, когда я остаюсь один
Некоторые могут сказать: "В твоем доме всегда кто-то есть"
Даже, когда я ухожу

Поговори со мной, мой друг. Я знаю, что ты здесь.
Поговори со мной, мой друг... Поговори...
Поговори!

Я всегда чувствую, что он здесь. Он ползет за моей спиной
Холодные руки в ночи, я знаю – он наблюдает за мной

Полтергейст живет в моем доме
Друг ли он, или враг?
Полтергейст живет в моем доме
Друг ли он на всю жизнь или враг до моей смерти?

Поговори со мной, мой друг. Дай мне услышать твой голос...
Мне не нравится. большая часть тех, кого ты приглашаешь... Освободись от них...
ОСВОБОДИСЬ ОТ НИХ!

Мои гости никогда не могут рассказать,
Когда он вскарабкивается по ним и касается их
Они никогда не узнают о нашей игре
До тех пор пока они не почувствуют его, и не завопят

Поговори со мной, мой друг. Мы – части одного целого.
Теперь ты будешь жить здесь... Добро пожаловать домой...
Добро пожаловать домой
Ты можешь оставаться навсегда

4. Dreams

"Сны"

Колдовской час наступил слишком быстро
Я знаю – все мои сны внутри этой комнаты
Да, и все в этой мелодии

Сны в ночи, обрушиваются как дождь
Сны в ночи, они сводят меня с ума

Они не могут ждать, пока я выключу свет
Когда я засыпаю, они получают ключ к моему разуму
Да... Я не могу избавиться от них...

Сны в ночи

Да, да, покажи мне еще один сон!

Все что они могут петь – это колыбельную паука
Они вводят свой яд в мои мозги
Да, они произносят мое имя

Покажи мне еще один сон!
Да, да, покажи мне еще один сон!

Радуги и Водопады
Девочки, купающиеся в золотых прудах
Я старею
Я старею
Нежные, голубые, невинные глаза просят меня...
Пойти за ними за грань
О, нет, они превращаются в рога!

Сны в ночи

Позволь мне выйти из этих снов ... сны ... сны
Позволь мне выйти из этих снов ... сны ... сны
Позволь мне выйти из этих снов ... сны ... сны

5. Moonlight

"Лунный Свет"

В лунном свете
Я вижу детей, которые ищут свои души
В лунном свете.. Ты слышишь как они воют на луну?
Ночь за ночью, я вижу как они проходят мимо
Они шепчут мне на ухо: "Мы знаем, что ты здесь"
Я не вижу глаз. Я думаю, они, дожно быть, слепые
Им хочется. чтобы я их отвел в мир, который лучше чем мой

В лунном свете, не птицы поют свои колыбельные
В лунном свете я слышу, как церковный колокол звенит свою злую песню

Ночь за ночью, я вижу как они проходят мимо
Они шепчут мне на ухо: "Мы знаем, что ты здесь"
Я не вижу глаз. Я думаю, они, дожно быть, слепые
Им хочется. чтобы я их отвел в мир, который лучше чем мой

В лунном свете... В лунном свете...

Ночь за ночью, я вижу как они проходят мимо
Им хочется. чтобы я их отвел в мир, которыйлучше чем мой

В лунном свете
Я вижу детей, которые ищут свои души
В лунном свете...
Я слышу стоны боли тысячелетней давности

Ворон, расправь свои крылья, отведи духов к их дому
Ворон, расправь свои крылья, отведи духов к их дому

В лунном свете... В лунном свете...

6. Six Feet Under

"Шесть Футов Под Землей"

Моя семья не могла ждать. Мне следовало бы увидеть как они пришли.
Что за превосходный заговор? Что за сюрприз?
Но теперь уже слишком поздно.

Я в шести футах под землей, мне так трудно дышать

Моя семья положила меня в стеклянный гроб
Чтобы я видел их во всем величии, а они меня в страдании
Они стоят вокруг моей могилы

6 футов под землей, я в стеклянном гробу
6 футов под землей, здесь так трудно дышать

Мои руки становятся голубыми, в то время как ногти краснеют

Смотря наверх на эти жадные лица
Я обливаюсь холодным потом и бледнею в страхе
Зловещие улыбки... на их губах
Один из них машет мне рукой

Я в шести футах под землей, мне так трудно дышать

Моя милая сестра смеется надо мной,
Я не могу ее слышать, но я вижу ее
Теперь она кидает горсть земли на мое лицо
Я клянусь, я вернусь, чтобы преследовать тебя

Мое лицо становится голубым, в то время как глаза краснеют

7. The Spider's Lullabye

"Колыбельная Паука"

В одном маленьком домике, в сельской местности
Жил один человек Гарри, и он терял свой разум

Слушай! Услышь колыбельную паука...

Так жаль Гарри – он постоянно находил жутких пауков
Даже самые маленькие из них тревожили его
Они жили в каждом углу
Наступило лето...

Вот еще один паук на стене... Нужно убить его!
Скоро появится еще одно жирное пятно

Как-то он проснулся одним утром и увидел ползущего паука
Он очень удивился когда тот прыгнул на него
Посреди его лица и наволочки

Вот ползет еще один... Ха-ха-ха-ха-ха.....

Ему нужно было найти доктора, очень особенного доктора
Такого, который бы вылечил его разум
Такого, который знал таких как Гарри

Слушай! Услышь колыбельную паука

Эти ползающие создания
С их волосатыми тельцами
Надеющиеся поймать муху,
Поют свои смертельные колыбельные

О, НЕТ...
Вот еще один паук на стене... Нужно убить его!!!

8. Eastmann's Cure

"Лечение Истмэна"

Это было написано в местной газете:
"Мы вылечим любую вашу фобию",
"В лечебнице у дьявольского озера
Мы сделаем так, что вы будете чувствовать себя как дома

Нет больше бессонных ночей
Нет больше неприятных видений
Мы сможем воссоздать рай
И вам не нужно будет даже жертвовать ни одной вещью

Это заняло всего минуту
Чтобы Гарри решился
Он направился к лечебнице у озера дьявола,
Зная, что доктора ждали его

Гарри: Привет... Меня зовут Гарри
И я из деревушки
Я ищу доктора Истмэна
Истмэн: Мы приглашаем тебя с распростертыми руками
Мы с нетерпением ждали твоего прибытия
В лечебницу у дьявольского озера
Ты должен сперва подписать специальную бумагу
Гарри: Я подпишу что угодно, лишь бы избавиться от моих страхов
Я всего лишь хочу жить спокойно, где мне расписаться?
Истмэн: Вот здесь на пунктирной линии.
Это даст мне всю свободу над тобой
В лечебнице у дьявольского озера
Ты знаешь – мы лучшие в своем деле

Теперь, после того как мы получили твою подпись
Я думаю, самое время начать лечение Истмэна
Положите его прямо
Я думаю, комната 17 все еще самая лучшая

9. Room 17

"Комната 17"

Комната 17 была славной и прохладной
Несколько пятен на стене
Но в этом не было ничего нового для Гарри
Даже когда его привязали ремнями к этой кровати
Гарри чувствовал себя довольно хорошо
Тук, тук... Тук, тук... Есть тут кто-нибудь?

Комната 17 была прекрасной и прохладной
Но в ней не было веревочки, с помощью
Которой можно было бы позвать медсестру
Бедный Гарри, теперь он не чувствовал себя так хорошо

Вот вошли доктор Истмэн и медсестра
Посмотри, что они тебе принесли
ШЕВЕЛЯЩУЮСЯ КОРОБКУ
Медсестра: не будь таким ребенком
Гарри, прекрати!
Доктор здесь, чтобы помочь тебе... Это время Истмэна

В комнате 17, все так чисто
В комнате 17 нет ничего, что можно было бы не увидеть

Истмэн: Черные, коричневые, серые и волосатые... У нас есть разные
Большие, маленькие, быстрые и жуткие... Да у нас есть всякие

Я слышу это – Колыбельную паука
Я чувствую как пауки ползают рядом

Истмэн: Медсестра, время начинать...
Медсестра, введи это...

Коричневая Лайкоза внутри этой коробки
Я выпущу ее, чтобы посмотреть как ты себя чувствуешь, когда он рядом
Если ты будешь слишком много двигаться
Он может укусить тебя,
Но мы должны лишь ждать и смотреть на это

Всю ночь напролет, они испытывали его
Так много разных видов, Гарри не мог победить

Они оставили серую самку, она была полна яиц
И она нашла теплое местечко в шее Гарри
Там так влажно и тепло...
Тук, тук... Тук, тук... Есть ли кто-нибудь...

Гарри: Вы забыли немного пауков в моей комнате вчера
Теперь у меня ужасная боль
И моя шея – странное ощущение... О, я могу умереть
За всю ночь ваши пауки могли укусить меня
Истмэн: О, Гарри, не будь таким дураком!

Этой же ночью Гарри умер
Когда они нашли его, он был серым и белым

Черные, коричневые, серые и волосатые... У нас есть разные
Большие, маленькие, быстрые и жуткие... Да у нас есть всякие

Я слышу это – Колыбельную паука
Я чувствую как пауки ползают рядом

Заберите его в морг, заберите его в морг

10. To The Morgue

"В Морг"

В морг... Отнесите его в морг
В морг... Отнесите его в морг

В лечебнице у дьявольского озера
Много пациентов умерло напрасно
Ни на один вопрос не было отвечено
Ни одну вещь не объяснили

Они отнесли его кости и кожу в морг
В Восточном Крыле
Все было понятно – Доктор Истмэн был уверен
Что Гарри умер от испуга в ночи

Если бы он постарался, он мог бы найти паука,
Откладывающего яйца в шее Гарри

Тлеющие глаза... в голове Гарри
Стали домом для пауков

В морг... Мы все должны пойти в морг
В морг... Мы все должны пойти в морг

Глубоко внизу... ниже земли
Где было холодно и сыро
Слишком много трупов было помещено в холодильник.
Собравшаяся пыль в Коридорах Смерти...

Тлеющие глаза... в голове Гарри
Стали домом для пауков

Пауки здесь... Пауки везде...
Пауки кормят мертвыми своих паучат
Пауки здесь... Пауки везде...
Пауки используют мертвых в качестве своего дома

Лето подходит к концу
Подвал в морге является теперь гнездом
Одна тысяча ядовитых созданий
Восемь тысяч отвратительных ног

Тлеющие глаза... в голове Гарри
Стали домом для пауков

В морг... Мы все должны пойти в морг

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.