Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

My Dying Bride: "Songs Of Darkness, Words Of Light" – 2004

энциклопедия: My Dying Bride
добавил: Spit Upon Thy Grave

"Песни Тьмы, Стихи Света"

Композиции:

  1. The Wreckage Of My Flesh
  2. The Scarlet Garden
  3. Catherine Blake
  4. My Wine In Silence
  5. The Prize Of Beauty
  6. The Blue Lotus
  7. And My Fury Stands Ready
  8. A Doomed Lover

Лирика

1. The Wreckage Of My Flesh

"Распад Плоти Моей"

В омерзительное гиблое создание превратился я
Жалкий и сломленный
Не могу обрести свою веру
Любой бог сгодится
Все слова уже сказаны
Нет ничего нового и правдивого
Лети прочь, моя надежда!

О, как же крепки объятия тьмы! Тьма меня пожирает
Спусти на меня псов презрения, я не верую
Поднимись же, о, несчастный изгнанник, коим я стал
Я погиб
Воздух застыл, стихла гладь морская
А долина смерти завёт и завёт меня

Отдохните очи мои от этого света
Гибнущий мир вокруг такой абсурдный
О, Всевышний Христос, ты, кого люблю
Я потерял своего белоснежного голубя
Превращают ясный день во тьму ночную
Песни Тьмы и Стихи Света
Разбивая своё сердце, я разобью и твоё, любимая

С полным омерзением и презрением
Я был рождён вопреки всему
Я был исторгнут в чёрный гниющий смрад
Никому не повинуюсь я
Распад плоти моей, нагота смерти моей

2. The Scarlet Garden

"Кроваво-Красный Сад"

Я не знаю стыда!

Империя моего желания собирает тебя в пламя моего костра
Я жду, что ты упадёшь, жду, что ты позовёшь моё похотливое имя
Оно заставляет тебя ползать на коленях и молить о пощаде
Ложись и смотри на меня! Смотри

Ты ещё жива, милая? Ты ещё дышишь?
Что за недуг, милая? Ты истекаешь кровью?
Я вознесу тебя ввысь, милая. И овладею, тобой пока ты спишь
Перестань молить меня о пощаде!

Ты подобна несчастной дьяволице, руинами у моих ног
Оставь свою короткую жизнь и прими мой сон
Скорее иди меня и просто сдайся

Ни слова лжи ты больше не произнесёшь!
С глаз моих долой тебя я должен гнать!
Конец пришёл рассудку моему!
Всё приелось! Слёзы по трепещущей вере!
Но ты не умрёшь не отпетой!

Прощай, родная! Маленькая злодейка!
Не пророню я и слезы! Маленькая красавица!
Да и нет того серебряного ведёрка, чтоб собрать все мои слезы!
Конец этой сказки пришёл! Ты проиграла!

3. Catherine Blake

"Катрин Блейк"

Настоящее наслаждение – созерцать, как страдают садисты
Человечеству необходимо измениться раз и навсегда

Той жаркой летней ночью Катрин Блейк тревожно спала
Сквозь сон нежное бормотание и плавные движения
Она ворочалась с боку на бок! О, красавица!
Эти густые ресницы! Нежные тонкие пальчики сжимали влажную простыню
Катрин улыбнулась, глубоко вдохнула ночной летний воздух и вкусила смерть

Эрорианов Визит был удачным, он был вознаграждён
Та ночь была ночью женских визгов и рыданий
Ночь была полна развратных похотливых снов
Настала ночь, ночь неистовая буйная, полная страстных мягких стонов
Последняя атака на Рай и на его прелестниц
Их соблазняют спящих, незаметно склоняют к полуночным встречам
И вот их матки уже засеяны семенами Погибели
Призраки – насильники приходят к ним во снах
Злодеи уныния отнимают их жизни и убивают их мужей ночь за ночью

Катрин Блейк приснился кошмар полный ужаса, страсти и тирании
И вот теперь над её бездыханной грудью тени порхают и тьма расправила свои крылья

Материнство разрушено впрыснутым семенем и погублено впустую
Произошёл раскол великий, человек и мир разрушены
Мерзкие и гнусные "кинжалы" проникли в глубины (женских лон)
Женщины стёрли всю невинность своих влагалищ
А Господь Бог по-прежнему хранит молчание, ни слова, ни движения, ни слезинки
Земля окрасилась в красный цвет! Человеческая мясорубка
Презрение и ненависть к женским душам! Бойня, резня, месиво!
Дикая жестокость заставляет их спускать семя на самих себя
Под звуки агонии небесного хорала, дождём проливным низвергаются слёзы ангелов
А он (Сатана), порождение всех грехов, Повелитель обители уныния и пустоты
Сидит в тишине и размышляет о том, что известно Всемогущему Господу!
И вся Преисподняя наполнилась вопящими душами мертвецов
Мощная армия Господа стояла в ожидании, когда наш Повелитель даст сигнал к атаке!
Огромная зияющая дыра пламени полна
Орда за ордой рвут друг друга
Хаос потёк рекой из тьмы с криками
Наблюдая за своим мрачным детищем во всех жалких уголках земли
После боя Бог излечит весь мир своим великим сердцем
Бог смотрел, как его возлюбленные тихо ускользают назад вниз во тьму

4. My Wine In Silence

"Моё Вино В Тишине"

Где ты теперь, моя любовь!?
О, моя сладкая!
Куда ты ушла, моя любовь?!
Я так одинок!

Мои мысли лишь о тебе, это гнетёт меня!
Мне снишься лишь ты!

Иди сюда! Моя любовь!
Я не отпущу тебя!
Я проучу тебя!
Иди сюда! Моя рабыня
Моя любовь, ты будешь вечно кричать и рыдать!
Я наконец-то возьму тебя и мы умрём вместе!

Я иду к тебе! Возьми мою руку!
Обними меня вновь!
Прошу, возьми мою руку!

Кто ты есть? Кем ты была?
Красавица моя, я не знаю
Что я чувствую? Что я чувствовал?
Ты заплатила за то, что отказала мне
Теперь я возьму тебя, я и мы умрём вместе

Обними меня вновь!
О, где ты теперь, моя любовь!?

5. The Prize Of Beauty

"Дар Красоты"

Я не могу превратить свою жизнь в тебя!
Что я должен сделать?!

Поток чёрных волос
Хвала злу
Он красив как Бог! Дикий и бесстыжий
Ему дарована красота, образ страдальца
Божественен как никто другой! Сосёт отравленную грудь
Он светился подобно солнцу! Губил жизни
Его слова мягкие как снег
Поборник душ и победитель
Одурманивающий опиумный туман,
Кровать моя – куча бесформенного праха
Каждую ночь реву и мечтаю о страстном разврате
Логово безнадёжности
Грязь и трясина горя моего
Он никогда не проигрывает
Наши жизни взяты взаймы
Хватай мою душу!

Она ждёт меня в моих снах, каждую ночь приносит несчастье
Околдовывает меня, следует за мной по пятам
О, Боже! Разве ты не видишь, как она растёт внутри меня, рушит моё сознание
Ещё раз, Господи, помоги мне уверовать в тебя
Она провозглашает день именем своим надо мной и тобой
Мы осмеливаемся быть самими собой рядом с ней и с её войной
Она идёт за нами следом и отбирает день у меня из рук – в этом вся она
Молоко женщины наполняет мои вены и одинокое сердце
Она обожает дрожащих детей и упивается этим
Когда Апрель прольёт её порывистый дождь
Воздадим хвалу! Мы снова сможем жить
Воистину, моя надежда погибнет внутри неё
Воистину, как и всегда я не могу простить её
Жестоко она держит меня подле себя, вечно по сей день

6. The Blue Lotus

"Синяя Лилия"

Под потемневшим старинным дубом
Обдуваемый ночным ветерком
Я остановился, что бы перевести дух
Руками в колени упёрся
И стал вглядываться сквозь сухую листву, кусты и чащу
В поисках конца своего пути
Виднеется во тьме и сквозь тихий мрак замок под названием Авенд
И я спешу туда мимо глаз лесных и ужасов ночи
Сквозь тьму я вижу дальний тусклый свет в окне
Добравшись до стен замка
Я по плющу взобрался вверх к золотому окну
Моё сердце заколотилось и дыханье участилось
Но я выиграл борьбу со стеной и ветками
Добравшись до карниза, я перепрыгнул через него
Бесшумно, словно падающий снег
Тихо я поплыл по глади пола
Сегодня я попытаю счастье

(Синяя Лилия, я думал ты легенда, миф)
Древняя поэма, позабытая сказка
Краса невообразимой страсти
Покорявшая сердца смертных и богов
Молочного цвета кожа, лицо ангела
Говорят, её улыбка способна убить!
Чернее нет волос, чем у неё
Однако по-прежнему не верил я в эти истории

И вот она лежит спящая на кровати
Её наготу прикрывают сказочные шёлка
Её груди вздымаются во сне
Этот образ я вновь и вновь буду вызывать в памяти
Моя единственная свеча, что освещала путь мне сквозь лес, реку и холмы
(Теперь освещает её сладкую кожу
Тени пляшут на стене)

Ближе я подбираюсь к своей награде
К Синей Лилии, лежащей передо мной
Её пухлые, красные как кровь и влажные губки манят к себе
Я наклонился, чтобы поцеловать их в этой сверкающей комнате
И вдруг она проснулась, глаза её полны погибели
Сбросив шелка, она обвила руками мою шею
Спастись надежды не было
Блеск её зубов – это последнее, что я видел
Смерть впилась мне в горло
Её жажда крови была неутолима, она высосала всё до капли
Всё было красным перед глазами
Она насытила свою жажду, и я тихо слёг на пол

В пяти километрах от замка мой труп нашли
Местные жители, что в этих землях жили
Они меня в могилу положили
Они мне в руки лилию вложили

7. And My Fury Stands Ready

"И Моя Ярость В Ожидании"

Выходи из своего убежища!
И я сниму оковы со своей неистовой бури
Натиск моей волны не остановить
Ты ужаснёшься моей неукротимой и неутомимой силе

И я найду тебя, вознесу тебя до твоего рая
А после придушу
Ибо мне покорны короли и простолюдины

И моя ярость в ожидании
Я сведу все твои чаяния на нет
Моё пустое сердце бьётся ровно
Ты та, которую искал
Хочу насытиться твоей плотью до отвала, пируя на твоих трогательных прегрешениях
Твои кровоточащие раны я буду лизать
Приготовься!
Резня начинается!

В моём лице узри своего убийцу!
Тщетно желаешь, что бы я оставил тебя!
В твоём лице я до сих пор вижу её!
Больше ты меня не придашь никогда
Ты сама себе убийца!
Я даже помолиться тебе не позволю!

8. A Doomed Lover

"Обречённая Любовь"

Ты спишь, но не дышишь
Я один на нашем ложе, не знавшем снов
В моих мрачных глазах и замёрзших руках ничто не может выжить, кроме вреда
А теперь ты потаскана и изранена годами и горем
Как изранены стрелами святые мученики
И вновь я видел конец, видел смерть и покорный вздох
Тихие потоки горя
Она (Смерть)1 уводит меня, и я следую
Вздохи, а после сон, пробуждение и вновь вздохи
Открыв глаза, вижу призрака снова
Наша мёртвая любовь тщетно молит о жизни
И просит о помощи, которую я просто не в силах оказать

Моя преданная любовь делает кроткие шажки назад, прочь от меня
Огромное одиночество простилается перед моим взором

Примечания

8. A Doomed Lover

В английском языке, в отличае от русского, "Смерть" мужского рода , т.е. Death – He (The Angel of Death)

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.