Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Rebellion: "Miklagard – The History Of The Vikings Volume II" – 2007

энциклопедия: Rebellion
добавил: Alex Thorn

"Миклагард - История Викингов, Часть 2"

Миклагард (сканд. Miklagardr) – дословно "Великий город", скандинавское название византийского города Константинополь.

Композиции:

  1. Sweden
  2. Free (The Saga Begins)
  3. On The Edge Of Life
  4. Ulfberth
  5. The Rus
  6. Kiew
  7. Aifur
  8. Taste Of Steel
  9. God Of Thunder
  10. Our Backs To The Wind
  11. Miklagard
  12. The Uprising

Лирика

2. Sweden

"Швеция"

Отец, я нашел судно
Которое возьмет меня с собой!
Вещи надо собрать и не до болтовни.
Отец, через неделю я уйду
К Миклагарду, на крыльях дракона1.
И станет наградой богатство.

В Упсале2
Один и Тор3
Они станут защитой мне на пути
Туда где прежде я не бывал никогда.

Швеция, о, Швеция!
Родина моя! Мой дом!
Я молюсь, чтобы увидеть твои берега вновь.
Завтра я уйду.

Швеция, о Швеция!
Цитадель язычника во тьме.
Среди твоих деревьев Один идёт.
Он поможет мне вернуться обратно.

Я видел, как старик прошёл мимо меня
И блеск глаза под плащом видел я.
Когда я обернулся
Спросить его имя,
Он исчез так же просто, как и возник.
Но я знаю, что я не один.
Он будет наблюдать за мной даже вдалеке от дома.
И его мудрость станет светом мне
А его храбрость поможет в борьбе.

Один! В Упсалу я приеду
Жертву тебе принести.
Ибо это сделано быть должно.
Один! Я поднимаю мои руки к тебе и молюсь:
Предай мне силы и мудрости
Там где мне суждена опасность на пути.

3. Free (The Saga Begins)

"Свободный (Сага Начинается)"

Режет волны драккар1
И ветры могучие несут нас на восток
Как будто на крыльях зверя.

Вновь на моих губах соль
А ветру я подставил лицо.
Пускай сага начнётся!

Опасность, тяготы и беды
Может смерть затаилась впереди.
Но, по мне, лучше умереть в славе,
Чем в кровати исчезнуть.

Свободные, такие свободные
Морские волны и
Вкус ветра
Подгоняют нас вперед и саги начинается!

Свободный, такой свободный!
В шторме, вот там, посмотри!
Стоит с усмешкой Один.
Он с нами, позволяя саге начаться...

Из Дорестада2 во Франконии
Лучшие мечи, которые только можно сделать.
На золото они были взвешены.

Янтарь из Хайтхабу3
Золото нашего берега.
Мы многое взяли в лавках.

Мы продадим это на восточных рынках
И купим шелк,
Специи, стекло и драгоценные камни,
Для услады глаз.

Ожидает богатство каждого,
Кто выбрал этот путь.
Сага, что будет написана
Будет рассказана в будущем.

4. On The Edge Of Life

"На Краю Жизни"

На север ведут нас неистовые штормы,
К берегам ледяной Невы.
Севернее я ещё не заплывал.

Необычный белый свет течёт среди небес
Тишина кричит на нас так громко
И в облаках угадываются лица.

Через этот мир льда и снега
На рассвет к незнакомым порождениям жара.
Миную ледяных гигантов,
Стоящих на краю жизни.

Плыви и не знай остановок
Крепи паруса, не давай ослабнуть.
Севшему здесь на мель – гибель.
Плыви на краю жизни.

Пред нами раскинулось, покрытое льдом озеро
Утомлённые глаза и замерзшая улыбка.
Холодные и пустые глаза.

Держи курс на северную звезду
Пока мы не достигнем Ладоги.
Северную звезду.

Земля, где живут древние гиганты
И это реальней чем можно пересказать.
И их нетерпеливые взгляды будто наблюдают
За нами.

Они те, кто требуют мою душу и знают в этом толк
Я чувствую их ледяные когти.
Их холодные пальцы касаются моего сердца.
Сжимая его накрепко, выбивая слезу.

5. Ulfberth

"Ульфберт"

Из-за рек и морей
Здесь то, что тебе нужно.
Мечи из Франконии!
Их лезвия, сияют как звезды.

Мы ищем меха, которые у тебя имеются.
Мы заплатим справедливо, я обещаю.
Мы прибыли для мирного торга.
Так приходи открыто. Не бойся.

Но ты приехал не для торговли
Лицо мрачнее тучи. Ты хватаешься за клинок.
Но ты выбрал свою жертву неверно
Северные воины сильны и храбры.

Потому что мы – северяне
Из тех далёких покрытых льдом земель.
Если ты хочешь выбрать схватку
Ценой может стать твоя жизнь.

Ульфберт, Ульфберт – меч мастера.
Свистящая смерть – я раскручиваю тебя всё быстрей.
Ульфберт, Ульфберт – вращаются как колесо
Смертьраздающий. Ты почувствуешь его сталь.

Итак, мой Ульфберт, мы начинаем!
Ты живой как бьющееся сердце.
Яркой вспышкой в моей руке.
В пляске смерти определяя конец.
Легко порхаешь от горла к горлу.
Поцелуй стали, где, когда то была надежда
Глубоко в крови потеряна улыбка
И слова на мертвых губах.

Ну что тебе сказать напоследок?
Цена высока, но счет тебе известен.
На земле тела твоих товарищей
И как трус ты убегаешь.

6. The Rus

"Русские"

Они пришли из шведских земель.
И был год 862.
Приплыли под стягом
Рюрика1, наводящего страх.

Новгород. Так они назвали свою крепость.
И земли вокруг они подчинили себе.
Русоволосые воины. Ловкие,
Могучие и крепкие.

Реки они управляют
Воины стали их костяком.
Русскими их называют.
Гордо и мощно они укрепились.
Здесь их слово – закон.

Русскими их называют.

Святослав2 – их теперешний князь.
И его имя подобно грому на равнине.
Он победил булгар
И хазар огнём и мечом.

Они управляют реками к Миклагарду.
И для прохода мы должны заплатить.
Могучим землям
Что тянутся на многие дни.

7. Kiew

"Киев"

Пока Рюрик боролся за Новгород
Аскольд и Дир1 продолжали
Строить город на днепровских порогах.
Могучий и неприступный.

Смотрите друзья, вот он!
В закатном свете
Могучий город руссов.
Во всей своей красе и величии.

Возвышаешься мощно и
Крепостью защищены стены твои.
На берегах Днепра ты стоишь
Речное право2 ты защищаешь.

О, Киев, Киев!
Не ведать тебе падений!
О, Киев, Киев!

В тавернах хватает пива
А женщины дарят милые улыбки.
Это то, что нам нужно
После недель в море.
И мы наслаждаемся всем .

Много историй мы слышали
О речных порогах впереди.
Предательские и подлые как дети Локки3
Взяли так много жизней.
Как Имир4 сердитый и дикий.

8. Aifur

"Айфур1"

Вниз,
По днепровским порогам мы скользим.
Дикие воды Эссупи пересекли.
Мимо Улворси и Геландри сумели мы провести корабль.
Их голоса как тысяча демонов
Звоном в наших ушах.

Теперь перед нами лежит Айфур
И мы смотрим во все глаза
На мчащееся вниз быстроводье.

Она опасна и сильна
Замедлите судно!
Течение утягивает
Драккар вниз и вниз.

Айфур дикая!
Бешенство быстрин по камням.
Острым как меч в атаке.

Айфур дикая!
Да проведёт Тор наше судно!
Мимо твоих демонов чёрных
И неистовых на веки-вечные.

Я стою среди бурлящих вод
Вздымающихся вверх.
Скользки и
Остры камни. Осторожней или погибнешь!
С течением
Борются сорок викингов.
Много часов кряду
До наступления ночи.

Не зевай! Смотри не поскользнись!
Держите судно! Не ослаблять хватку!
Всю силу вложить!

Ещё час и мы преодолеем
Айфур, мы приняли твой вызов!
Давайте, братья, тяните драккар!

9. Taste Of Steel

"Вкус Стали"

Змееглазые воины выследили добычу
И дикие лошади мчатся туда где лежит драккар.
Плотно и смертельно падение стрел
Мчатся валькирии1 услышав зов смерти.

Мы отворачиваем судно от берега
Стрелы бьют о борт.
Волна за волной, залп за залпом.
Укройся, спаси жизнь.

Спасайте себя
Испытаете вкус стали
Мои печенежские друзья.

Ты так жаждал крови
Хорошо же! Я накормлю тебя сталью!
Уткнись лицом в грязь.
Отведай вкуса стали.

Ты пришёл убивать?
Хорошо же! Я накормлю тебя сталью!
Изведав острый ощущение схватки.
Отведай вкуса стали.

Высаживаемся теперь с боевым кличем.
Пришло время печенегам умереть.
Лицом к лицу и сталью о сталь.
Пускай испытают гнев скандинавов.

Пластаем и режем в кровь и кровь
Ты хотел мою жизнь, так получи по счетам!
Вот он я! Подходите трусы!
Или бегите прочь не жалея ног.

Бегите не жалея ног
Сразимся в другой раз
Мои печенежские друзья

10. God Of Thunder

"Бог Грома"

Мы проделали путь
До Киева и выжили на речных порогах.
Днепр теперь течёт
Мирно и драккар скользит вперед.
К острову, с древней дубравой1,
Что появляется среди вод впереди.
Место, чтобы приветствовать громовика Тора.

7 козлов мы приносим
В жертву.
Тор может быть доволен.
Мы предлагаем эту кровь за наши жизни.

И золото мы
Оставим здесь.
Что б сделал сильней наши руки
И страх что б был неведом нам.

О, бог грома!
Силой своей наполни
Поднятые мечи!
Прими нашу жертву!

О, бог грома!
Взываем к тебе!
Молоту твоему править
Ныне и вовеки!

Столб дубовый круга посреди
Заключает в себе древние чары.
Руны вырезаны на его потемневшей древесине
Здесь обитают могучие духи.
Семь раз мы идем кругом
Ведя наших жертвенных козлов.
Мы предлагаем их кровь
Рассекая им горло.

11. Our Backs To The Wind

"К Ветру Спиной"

Много месяцев по рекам
Среди этих чужих земель.
Все опасности мы преодолели
Под рукой Одина.

И чем больше разливается Днепр
Тем сильнее я чувствую морской бриз
И крик чаек,
Уводящий меня домой

Песней дома. И ощущением свободы.

Спиной повернись
К ветру вновь.
К дальнему берегу крепите парус!
На волнах Черного моря
Плечом к плечу, братья по оружию.

Выводите наши драккары в открытое море
Только тут северянин чувствует себя свободным.
В каждом мужчине дух будоражит оно.
Спиной повернись к ветру вновь.

И мы подплываем к южному берегу
К каменному граду.
Много рассказов мы слышали о нём.
И как невиданное чудо
После недель плавания
Его башни
Появляются в закатных сумерках.
Мы застываем при виде такого чуда
К городу правя корабль.

С восхищением мы наблюдаем
Как надвигаются его высокие стены.

12. Miklagard

"Миклагард"

Я видел тебя в своих лихорадочных снах
Могучие твои стены
Кажутся из другого мира.
Золотые блики на моём лице.

Через моря и земли
Я прошел, я сумел.
И теперь я прохожу через твои ворота
За этими стенами находится моя судьба.

Золотые крыши Миклагарда
Я вижу, как они сияют на солнце.
Среди этих стен судьба моя.
О, Миклагард!

Дворцы из золота и камня.
Все богатства мира для торговли.
Его гавань больше, чем весь родной фьорд
Город, сотворенный богами.

Из земель покрытых льдом приплыл я
В Миклагард, ради почести и славы.
Одним из имперской гвардии став.
Преданность верингов1 всем известна.

13. The Uprising

"Восстание"

Я был к Сицилии, где противостоял арабам.
С именем Одина поднимал свой топор
Служа в хирде Харольда1, ради славы.
И теперь мы вернулись в Великий город
Предъявить свои требования.

Шторм и огонь,
Мы взываем к вам!
Встаньте на нашу сторону, расцветите рекой!

К воинам взываем!
Веринги, объедините силы!
Сместить императора!
Боги желают, чтобы мы сражались!

Вспомним добрые времена
Когда мы были молоды и полны чистолюбия
Восстание начинается, дворец горит.
Будь с нами или умри!

Откройте двери темницы для Харальда, освободите его.
За ним к победе!
Вниз. В часовню, где скрывается император
Михаил Пятый2 – ты мертвец, лишь Один – велик!

Примечания

2. Sweden

Крылья дракона – стихотворная форма. имеются ввиду вёсла драккара

Упсала – шведский город, в котором находилось главное капище шведов, посвященное Тору, Одину и Фрэйру.

Один и Тор – Один – бог из асов, верховное божество скандинавского пантеона, Всеотец, бог неба, покровитель воинских инициаций и колдовского ритуала; Тор – в скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия, защитник Асгарда и Мидгарда, главный враг снежных великанов и змея Йормунганда.

3. Free (The Saga Begins)

Драккар – характерны низкие борта (около 2/5 средней ширины судна) и широкая палуба, переходящая в острые, изящно поднятые над водой носовую и кормовую оконечности, на которых, особенно у военных судов, были укреплены резные изображения головы дракона или змеи (отсюда и названия судов – драккар и снеккар). Щиты воинов вешались на бортах над отверстиями для весел, которых было до 25 пар, но обычно судно передвигалось под прямым парусом; его поднимали на единственной мачте, укрепленной в середине палубы. Корпуса судов изготовлялись из дуба, остальные части, т. е. мачты, весла и прочее оборудование, – преимущественно из сосны. Драккары обычно имели длину 20-30 м, ширину 4-6 м и в средней части высоту от киля до планширя до 2,5 м. Их грузоподъемность оценивается в 35 т без веса команды.

Дорестад – крупный город (близ г.Утрехт), находившийся на берегу Рейна, являлся северным форпостом Франкской империи

Хайтхабу (Хедебю) (Hedeby , Haithabu) – торгово-ремесленный центр 9 – сер.11 вв. в Дании (южнее г. Шлезвиг).

6. The Rus

Рю́рик (предположительно др.-исл. Hroerikr (Hroðrekr), букв. "славный могуществом", ум. 879) – летописный основатель государственности Руси, варяг, новгородский князь и родоначальник княжеской, ставшей впоследствии царской, династии Рюриковичей. По одной из версий Рюрика отождествляют с конунгом Рёриком (Hrørek) из ютландского Хедебю (Дания) (ум. до 882). По другой версии, Рюрик – славянское родовое имя, связанное с соколом, который на славянских языках назывался также рарогом.

Святослав – Святосла́в И́горевич (942-март 972) – великий князь киевский с 945 по 972 гг., прославившийся как полководец. В византийских синхронных источниках именовался как Сфендослав (греч. Σφενδοσθλάβος), Свендослев. Формально Святослав стал великим князем в 3-летнем возрасте после гибели в 945 отца, великого князя Игоря, но самостоятельно правил примерно с 960. При Святославе Киевским государством в значительной мере правила его мать – княгиня Ольга, сначала из-за малолетства Святослава, затем из-за постоянного пребывания его в военных походах. При возвращении из похода в Болгарию Святослав был убит печенегами в 972 году на днепровских порогах.

7. Kiew

Аскольд и Дир – первые киевские князья, о которых упоминают летописные своды. Запись в Лаврентьевском своде (древн.) под разными годами сообщает, что А. и Д., дружинники Рюрика , ушли от него в Царьград вниз по Днепру, завладели по дороге Киевом и остались там княжить (862); в 866 году пошли на Царьград, но буря, поднявшаяся на море около города, благодаря молитве царя и патриарха Богородице, заставила их вернуться в Киев. В 882 году к Киеву с Севера пришел Олег с Игорем , обманом захватил и убил А. и Д., оправдывая свой поступок тем, что они не принадлежат к княжескому роду

Речное право – установленный свод правил по торговле. кораблевождению и денежным взиманиям на реках Днепр и Волга

Дети Локки – Фенрир и Хель. Фенрир – хтоническое существо, отпрыск Локи и великанши Ангербоды, чудовищный волк, в битве перед концом света пожрет самого Одина; Хель – хозяйка земли мёртвых.

Имир – первосущество, из расчлененного тела которого богами был построен мир.

8. Aifur

Айфур, Эссупи, Улворси, Геландри – скандинавские названия 4 из 7 известных порогов. Вот их наименования в славянских и скандинавских формах: Эссупи (Supa) – Проглот, или (Ei sofi) – "Не спи!", Улворси (Holmfors) – Островок порога, Геландри (Gjallandi) – Шум порога, Айфор (eifors) – Вечно яростный, Варуфорос (barufors) – Сильная волна, Леанди (leandi) – Кипящие воды, Струкун (struk) – Малый порог.

9. Taste Of Steel

Валькирии – древнеисландское слово "валькирия" (valkyrja) означает "выбирающая мертвых, убитых", и в эпоху викингов валькирий изображали как дев-воительниц: сверкая оружием, они мчались на летучих конях над полем брани, верша судьбы войны и унося в Вальхаллу павших смертью храбрых, а затем прислуживая им на пирах в этом чертоге. Иногда валькирий называют "Щитоносными девами"

10. God Of Thunder

К острову, с древней дубравой... – согласно трактата "Об управлении империей", созданного византийским императором Константином Богрянородным (на основе которого и возникла лирика данного альбома) таким островом являлся о.Святого Георгия.

12. Miklagard

Веринги (варяги) – (veringjar) вероятно происходит от древнескандинавского varar –клятва и обозначает людей давших клятву, союзников. Арабы и византийцы называли так всех воинов-торговцев с Руси, позднее наёмников из северных земель.

13. The Uprising

Харальд – Харальд Суровый, брат Олава Святого по матери. Был воеводой дружины Ярослава Мудрого. Ходил в восточные страны на покорение земель. В 1045, после свержения Михаила V, вернулся на родину и стал полновластным правителем Норвегии.

Михаил Пятый – (Михаил V Калафат), византийский император в 1041-1042 гг. в результате восстания был принародно ослеплен и сослан на острова.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.