Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Windir: "Likferd" – 2003

энциклопедия: Windir
добавил: Lena

"Ликферд"

Композиции:

  1. Resurrection Of The Wild
  2. Martyrium
  3. Despot
  4. Fagning
  5. On The Mountain Of Goats
  6. Dauden

Лирика

1. Resurrection Of The Wild

"Возрождение Дикости"

Лишь для себя мы путь жизни проходим
Нам зеркалом стали друг друга глаза
Зачем же тогда вы тревогой объяты?
Зачем ваши души снедает тоска?

На смертном одре, краткий век доживая
О рае обещанном тешут мечтания
Я в диких чащобах один обитаю
Чтоб вашей не знать пустоты прозябания

О, как хороша первозданная дикость
Рожденный в чертогах горных хребтов
Я выжил средь тварей более слабых
И странствую в лоне бескрайних лесов

С любовью к себе не нуждаюсь в гордыне
Бегу от людей своей дикой тропою
А ваша враждебность и страх за себя
Вас денно и нощно лишают покоя

От прошлых времен вы в тени не укрыты
Они возродятся и боль повторят
И старые раны вновь будут открыты
И гнилостных запах они источат

В часы беспросветных холодных ночей
В плену безнадежном от боли стеная,
О днях совершенных, былых, безмятежных
Храните вы память, глаза закрывая.

Так много дорог, только глупости больше
Придешь к одному, куда б не стремился
Всех путников черная бездна поглотит
Кто в жизни любовью не отяготился

2. Martyrium

"Мученичество"

Вы вечным покоем его одарите
Дайте душе его мир обрести
Добрую память о нем сохраните

Ради святого ты жизнь отдаешь
И мучеником назовешься
И вечную жизнь ты в веках обретешь

Пусть в мире его пребывает душа
Дарован ему будет вечный покой
Вечная жизнь ему, светлая память,
И вспоминайте его с похвалой

Сотнями тел наполняется фьорд
Сияя кровавым свеченьем
Но он один через смерть пролетел
И славен к богам вознесением

3. Despot

"Деспот"

Я стану всемогущим властелином
Власти огнем навек обольщенным
Счастье познавшим в себя ублажении
Даром обмана благословленным

Вас щитом моя сила спасет и укроет
Ваш праведный страх мне пищей послужит

Так просто сказать вам, что слышать хотите
И то, что я сделал, коварно сокрыть
Внимайте оратору, уши развесив
Мне проще так в доводах вас утопить

Я стану монархом, свободу поправшим
Я стану тираном истины ради

Призванье мое – в темных стремлениях
Я строю Империю, вас сокрушая
Я правлю насилием, ложью, пороком
На страхе на вашем огонь свой питая

Склонись! Я хозяин, вы куклы в игре, что я создал
Умрите! И смейтесь, когда я позволю, меня прославляя

Хитер, как лисица; как хищник, силен
Я кукловод, на страхе водящий

Чтоб в страхе дрожали, я дам вам врага
Вы же мне – власть и собой упоение
Среди многих истин я выбрал одну лишь –
Себя обожание, собой наслаждение

Придут времена – мою суть разгадают
Но смерть далеко уж меня унесет

5. Fagning

"Честь"

В яростных битвах с мольбой о пощаде
Огнем опаленная стонет земля
Пусть время лихое затишью уступит
Но в нашей стране пока нет короля

Лишь в Дьявола верит Свер вероломный
Лишь темными тропами к цели идет
Но Дьявол дарует, пока ты в дороге
В конце же пути он всегда предает

Погибнет Священник в бою против Свера
Не время мечи свои в ножнах держать
Пусть кровь и огонь нам глаза застилают
Но землями Согна лишь нам обладать

Победу иль смерть мы богам обещали
Но стоит ли быть королем на земле
Где яства собаки вдруг ворону дали
Где бастард на троне с оружьем в руке

Покой свой и счастье он в жертву приносит
Ведь мысль о содеянном разум терзает –
Такою ценой жечь христианские земли
Но мук у души без греха не бывает

6. On The Mountain Of Goats

"На Козьей Горе"

Я стану властителем Козьей Горы
Она, словно зла первозданного око
Сокрыта в тумане темных желаний
Так Козья Гора стоит одиноко

Чтоб выше и выше по камням взбираться
Под крыльями Дьявола песнь сотворим
Я земли готовлю к достойному трону
Что я лишь займу, только я лишь один

Насильем рожденное будет потомство
Так трон в чистоте навсегда сохраняя
Я вижу предателей, рядом стоящих
Но выживу, ужас и страх вызывая

Бегут тропы зла и текут реки крови
Во имя меня, потому что я Бог
И в сердце моем просыпается Дьявол
Во имя меня, ведь я Бог и Король

Я стану властителем Козьей Горы
Чьим именем муки и смерть воцарятся
Пока мою душу Дьявол ласкает
Земли мои будут лишь разрастаться

7. Dauden

"Смерть"

Согнефьорд прозрачный ночь укрыла тьмою –
Дремлет безмятежно скалами плененный
И вдруг он озарился молнией небесной
Громовым раскатом гневно пробужденный

Ночное побережье покрылось огоньками
В ночи горящий факел дорогу осветит
Готова наша лодка нА день похоронный
Что печальный Ликферд вскоре совершит

Уж бьют колокола у переправы
Я вижу то, что впереди нас ждет
Я вижу Смерть, пришедшую за нами
Не знаю лишь, кого она возьмет

Тоскливый крик совы пронзает холод ночи
И кто-то понимает – нет права отступать
Кого-то заклеймит прикосновение смерти
Предчувствуя, кого, я все же буду ждать

И наступил тот день, когда судьба свершилась
Ее холодный смех нам слышен за плечом
Как скоро эта жизнь последний круг замкнула
Как горько понимать, что скоро мы уйдем

И наступил тот день, сковавший волю страхом
От проблесков зари ничто нас не спасет
Из праха выходя, ты снова станешь прахом,
Душа освободится, хоть плоть твоя умрет

И наступил тот день – моя судьба свершилась
Как факел догоравший, задула жизнь мою
Ведь я сражался насмерть, но битва победила
И наступил тот день, когда я пал в бою

Уж бьют колокола у переправы
Я вижу то, что впереди нас ждет
Я вижу Смерть, пришедшую за нами
Ведь это я, кого она возьмет

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.