=============================================================================== > Ферзь (17-Dec-2003 08:18) "Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- :)Я тут (уже достаточно давно) взялся было от нечего делать переводить на английский язык песню "Черный ворон"... Вот что получилось (пока что): Черный ворон, что ж ты вьешься Oh, black raven, why're you flying Над моею головой? High above my stupid head? Ты добычи не добьешься You won't tarry for my dying, Черный ворон, я не твой! Fuck you, raven, I'm not dead! А вот дальше я просто не знаю оригинала...ведь говорят, там не один куплет... Подскажите кто может продолжение песенки! N.P.: Dark Age "Eden Calling" =============================================================================== > Buba (17-Dec-2003 08:18) "Отв[1]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- Черный ворон, что ж ты вьешься Да над моею головой? Ты добычи не добьешься Черный ворон, я не твой Что ж ты когти да распускаешь Да над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не твой Ты лети в мою сторонку К милой к любушке моей Ей скажи, моей любезной: Я отженился на другой Калена стрела венчала Да насред битвы роковой Вижу, смерть моя приходит Но, черный ворон, я не твой =============================================================================== > Ферзь (17-Dec-2003 08:18) "Отв[2]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- Ой, спасибо мил человек Буба!;) Теперь есть возможность Творить!;) Чтоб топик так быстро не загнулся, еще один вопросик: This world I lay before your eyes Another brush stroke, ANOTHER NAIL TO THE LID Как бы перевести выражение, написанное большими буквами? =============================================================================== > MADMAX (17-Dec-2003 08:18) "Отв[3]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- Ферзь,когда переведешь всю песню,дашь почитать полностью,начало мне понравилось.:) =============================================================================== > Gerion (17-Dec-2003 08:18) "Отв[4]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- Да, Ферзь, получается здорово!:/::) =============================================================================== > Meneldor (17-Dec-2003 08:18) "Отв[3]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- ...и гвоздиком в глазёнки... :) N.P.: Psilocybe Larvae =============================================================================== > NoiZZ (17-Dec-2003 08:18) "Отв[4]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- .. гвозьдь в крышъку гроба... хотя у менельдора экспрессивней %) =============================================================================== > Ферзь (17-Dec-2003 08:18) "Отв[4]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- >>Ферзь,когда переведешь всю песню,дашь почитать полностью Не вопрос. Но думаю, это будет ой как не скоро. P.S. Всем спасибо, кто откликнулся... =============================================================================== > {бйоллок} (17-Dec-2003 08:18) "Отв[5]: Люди добрые! Помогите во имя Творчества!" ------------------------------------------------------------------------------- High above my stupid head? - мне особо понравилось :) N.P.: хелловин ===============================================================================