Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Команда | Форум
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Команда : Форум

MetalCD.ru

Сообщения

Форум: Общие вопросы: Стихотворения...

1413. Old Trollmann » 06.06.2009 13:43 

Shard Of Eternity, класс  :/: :/: единственное, слово "дуст" режет глаз  ;) ;)

1414. VVoorlokk » 06.06.2009 15:09 

Уахаха, я сначала подумал dust и пыль  :D :D Сижу, думаю, нафига "пыль" два раза? )

Shard Of Eternity, прикольно. Можно добавить немного округлости стихотворению, если чуть-чуть с ним посидеть  :) :)

1415. Shard Of Eternity » 06.06.2009 22:29 

Да уж, с дустом я малость намудрил. Да там вообще рифма через строчку идет.  :) :)
А вот что бывает, когда пытаешься из прозы сделать стих (навеяно песней Кататонии Clean Today):

Неживой свет фонарей
Пульсируя, включает
Ночную жизнь людей.
Всполохом освещает
Их заспанные лица, пьяные
Чуть более, чем нужно
Усталые желания
Рожденные в квартирах, где им душно.

Такой вот способ забывать – в галдящую толпу войти
Попытка слабая, однако – с толпой едва ли по пути.

В глаза стараясь не смотреть при том
Не то можно ненароком пожалеть о том,
Что вообще из дому вышел. Потом

Дежурную улыбку
Напялить на лицо
И двигаться вперед.
Дело с концом.
Пульсация ночная
Забвения тупого
Все еще ждет.

Тематика схожая.  :) :)

1416. Old Trollmann » 07.06.2009 13:38 

« Shard Of Eternity:

Их заспанные лица, пьяные
Чуть более, чем нужно

жЫзненно  :E :E  :/: :/:

« Shard Of Eternity:

Дежурную улыбку
Напялить на лицо
И двигаться вперед

а вот это вряд ли, это в Америке улыбаться принято))

1417. VVoorlokk » 07.06.2009 15:56 

Мы пустотелые птицы пространства стекла
Взмахи крыльев наших рождают пенопластовый скрежет
Наши крлья сотканы ветром лучей из песка
И полет наш однажды как ножницы небо разрежет

Мы превращаемся в искры задумчивых сфер
Завихренья во времени жадного, пыльного лета
Трансформируясь в старую, кожей обитую дверь
Обернулись щелями меж створок для тусклого света

Проникая в чертоги секретной подземной горы
Мы погружаемся в мутные воды холодного стикса
Образуя из трещин рисунок древесной коры
Мы превращаемся в мачты железного ржавого леса

1418. Hanevold » 07.06.2009 17:38 

Vorlokh, хм, тянет перечитать сразу. Индустриально.  :#: :#:

« Shard Of Eternity:

Ситуация из жизни?

Ес

« VVoorlokk:

Можно добавить немного округлости стихотворению, если чуть-чуть с ним посидеть

+1

***
Сосбно, очень очень вольный транслэйт вот этой ацки вставляющей песни.  :D :D

Кладу путь стеной в предтуманности
Далеко ль идти? Дай мне знать себя
Проплывая безумные странности
Видя смерть шагов – безответных слов
Не заметив тех, кого ждал всегда

Так пресмыкаться под одиночеством
Так бесконечно быть средь поля деревом
Туманно биться о неизвестности
Пытаясь грызть себя пустым пророчеством
Так тяжело не сбиться с земных путей
Я никогда не вернусь в твой мир смертей.

Скажешь ли плыть в безответности?
Одним днем растекаясь по тщетности?

Если чахнут солнца
Швырну в небо болью
Твоим светом льётся
Мой путь темной солью

1419. Keleborn » 07.06.2009 18:26 

« Alopex lagopus:

Keleborn, имхо, можно было бы немного доработать: стих у тебя стилистически неоднородный – разговорное "сжирают" употребляется рядом с книжным "отчаянье" (вместо "отчаяние", да и "скорбь" и "крах" редко используются в разговорной речи), то есть можно поработать с синонимами и привести все к общей стилистической окраске; к тому же, для лучшего понимания не хватает знаков препинания, особенно в последних двух строках.
В целом же мысль этой строфы выражена ясно, и общее настроение понятно, особенно если учесть, что это только начало.
P.S. я сам стихов не пишу и в литературе не шарю, это лишь имхо, так что не принимай вышенаписанное близко к сердцу

Спасибо за конструктивную критику, займусь редакцией когда появится вдохновение

« foandgeld:

единственно непонял как пепел засыпает?

Производное от слова "засЫпать" – покрывать чем-либо сыпучим  :) :)

1420. foandgeld » 07.06.2009 19:50 

« Keleborn:

Производное от слова "засЫпать" – покрывать чем-либо сыпучим

я думал он заснул  :D :D

1421. Old Trollmann » 07.06.2009 22:59 

« Hanevold:

Сосбно, очень очень вольный транслэйт вот этой ацки вставляющей песни.  :D :D

уж настолько вольный, что страшно) понятно, что каждый видит свой смысл в песне, но надо же всё-таки и замысел авторов учитывать))

там примерно так:

Кующий будущее из камня безвременья,
О, дай мне знать, как далеко я смогу зайти?
Отвечая на вопросы, что никто никогда не задаёт,
Проплыви сквозь море безумия
И столкнись с Вечным вопросом

Так грустно скитаться
Так печально быть одному
В тумане неизвестности пытаюсь
Одурачить себя мечтами, которые
Никогда не станут явью
Так тяжело устоять
Но никогда я больше не проиграю

Скажешь ли ты мне больше не ждать
И жить сегодняшним днём?

Как цветы увядают
Так и я забуду свою боль
С тех пор как звёзды зажглись
Дъявол показал мне путь

гы, прочитал перевод Дайтбрингера, у него тоже многое неточно)) да и рифма лишняя, из-за этой подгонки созвучий в переводах очень часто многое упускается

1422. Shard Of Eternity » 08.06.2009 00:07 

Vorlokh
Класс. Люблю тексты с "индустриальным" колоритом. Первая строфа, по-моему, особенно удачно вышла.  :) :)

1423. Hanevold » 08.06.2009 02:40 

« Old Trollmann:

уж настолько вольный, что страшно)

дык, сначал хотел дословно перетолмачить, потом меня отвлекли разговором и я отошел от текста  :D :D
В оригинале на аглицком все равно красивее звучит.  :/: :/:

***
Ты был там, да? Кто-то видел тебя среди улиц,
Когда их крики проносились под окнами, я чувствовал себя пылью.
Ты смог понять их, если был этим вечером там,
В их жестах витала тоска, я видел их спины, на них не было крыльев.

***
Неужели вы думаете, что я когда-нибудь смогу говорить?
Мое присутствие вас раздражает, я доиграю роль и уйду.
Предлагаю вам своё безрассудство, берите и оставайтесь,
Расставить слова куда проще, чем бежать по тонкому льду.

1424. pizda s ushami » 08.06.2009 09:33 

« Hanevold:

между шторами обнаруживаешь ацкий ливень и мощный ветрище, вдруг ощущаешь резкий эмоциональый всплеск,

Хаха, прямо портал в иные. ..  :/: :/:  :/: :/:  :#: :#:

« Hanevold:

Воображается?  :D :D  :D :D  :#: :#:

Неееет. Я бы никого не стала укрывать  :) :) Ибо сама ругаюсь матом на такие действия  :D :D  :D :D

Trollmann, вот возьми да и переведи Аморфис... целиком  :) :)

Добавлено (08.06.2009 10:39:09):

Настало лето, солнце, сука, светит
Всем улыбато, радостно и весело
В сыром подвале молча умер ветер
И дождь, кажись, на истощенных облаках повесился
(с) жЫзнь  :\: :\:

1425. Larme » 08.06.2009 19:13 

Светлый лёд

Слёзы как звёзды, мерцают и блекнут...
в сумерках слов.
Нет идеала...
Смех и гримасы пляшут в зеницах земных мудрецов.
И времени мало...

Это смерть или жизнь травой застилает вены –
Не разобрать.
Я одна внутри этой странной вселенной
Не могу дышать...

В пыли позолоты окон теплится что-то ясное,
Покрытое тишиной...
Всё былое – смех и напраслина?
Мне не узнать живой...

И светит покоем небо, –свобода, для тех, кто ждал...
Завидую легкости птиц...
Храни этот миг – он вовсе, вовсе не мал...
Он – бесконечность страниц...

Но ты не был там... А я стою как встарь,
Бессмысленно для других...
Сжимаю в кулак городскую глухую гарь,
Дышу верой в стих...

Болото... Свет не тонет в нём, потому что к нему не идёт...
Ты столько сказал,
А я помню лишь свет, все слова забыв в толчее скороходов...
Этот светлый лёд...

Слёзы – это море во мне, вокруг белых прозрачных льдин...
Они сохранят всё как есть.
Путь домой – безусловно всегда один...
Одна – благородная весть...

Звёзды как слёзы, погаснут и вновь блестят... в мягких нитях слов.
Есть идеал...
Ты поймёшь однажды, упав в прохладу осенних снов,
Кого ты не потерял...

1426. foandgeld » 08.06.2009 21:56 

231

Облака, превращая в грозовые тучи,
Рассекая солнца лучи,
Всадник на бледном коне
Сквозь воздух летит.

Бледный конь – сквозь кожу кости сияют,
Безмолвный всадник на коне восседает,
В руке весы жизни и смерти.
Давно на земле нет дождей, не дует ветер.

Неспешно скачет по небу конь,
Всадник свободной рукой смерть сеет.
По следам идет буря и огонь
И тьма непроглядная чернеет.

Чем дальше вперед,
Тем больше смертей.
Жизни людские всадник заберет
У всех, кого встретит на пути.
Чем больше семян всадник сеет,
Тем больше умирает людей.

Тьма чернеет под капюшоном.
Не слышно в мире радости, только стоны.
На чашах весов жизнь проиграла –
Земля белыми костями засверкала.

N.P.: БГ

1427. Old Trollmann » 09.06.2009 00:43 

« pizda s ushami:

Trollmann, вот возьми да и переведи Аморфис... целиком  :) :)

Amorphis – аморфный, бесформенный  :) :)

вообще, те переводы, что у нас на портале, никуда не годятся – некоторые просто засунуты в промпт и даже не правлены после этого  :\: :\: И одна из основных ошибок, повторюсь, – неуёмное желание склепать рифму, пусть плохонькую, детсадовскую, но чтобы было)

было бы время, может, и перевёл бы)

« pizda s ushami:

Настало лето, солнце, сука, светит
Всем улыбато, радостно и весело
В сыром подвале молча умер ветер
И дождь, кажись, на истощенных облаках повесился
(с) жЫзнь  :\: :\:

вообще круто  :/: :/: 4 строки, и в них есть всё)

Larme, хороший стих  :) :)

1428. pizda s ushami » 09.06.2009 08:05 

« Old Trollmann:

неуёмное желание склепать рифму, пусть плохонькую, детсадовскую, но чтобы было)

Мне, наверное, по той причине больше нравятся "переводы в прозе", они передают атмосферу. А смысл стихотворных? Все равно под музыку не напевается )

Хотя, тут практически случайно ( :) :)) заглянула в темку про Раммштайн, там девушка прекрасных переводов наклепала  :/: :/: не ленитесь, загляните )

« Old Trollmann:

Larme, хороший стих  :) :)

Ага, легкий такой )

И, Vorlokh, весьма атмосферно  :/: :/:

1429. _Alleinsein_ » 10.06.2009 11:19 

Голос знакомый не войдет в эту дверь,
одиночество – яд, мне больно – поверь.
Звук тишины сильно давит на грудь,
одной суждено пройти этот путь.

Четыре стены, холодная постель,
неудачная попытка тоску снять с петель,
за окном плачет дождь единственный друг...
Капают слезы с протянутых рук...

1430. Hanevold » 12.06.2009 03:40 

« pizda s ushami:

Я бы никого не стала укрывать  :) :)  :) :) Ибо сама ругаюсь матом на такие действия  :D :D

ну и замёрзла бы нафик!  :E :E Или тебя надо было бы выгнать в дождь и заставить танцевать под окном?))  :D :D

_Alleinsein_, классно  :/: :/:

« pizda s ushami:

Larme, хороший стих  :) :)  :) :)

Ага, легкий такой )

да, ага  :/: :/:

***
Не стекло. И даже не камень
Просто нарисованный завтрак
Скользкий вырез окна
Сквозь него душу рвущие дали.
Каким ты родишься под вечер?
Тупым длинноруким болваном?
Или дождем,
смывающим блядство с людей?
Гниющее месиво вечно
Не стекло и даже не камень
Капают сверху дерьмом всех мастей

1431. _Alleinsein_ » 12.06.2009 11:44 

Larme, действительно очень классный стих

1432. Alopex lagopus » 12.06.2009 23:40 

На багровой земле, среди засохших ветвей, в почерневшей от крови гниющей траве, под обгладывающими лучами умирающего солнца в пустотелых мозгах створаживаются мысли, вытекая мутной жижей из носа, глаз и ушей.
Разложение – неотвратимая полоса.
Кости знают, с вечерним туманом придет ледяной ветер, по раскаленной растрескавшейся глине пробежит вой гиен.
Но лихорадочное солнце еще не зашло, и вода, испаряясь, дрожит у земли, рождая кроваво-трупные миражи. Пустые глазницы смотрят на мир, застывший в ожидании разложения.
Раздавленные кости превратятся в запекающуюся грязь, на которой оставят следы гиены. Маниакально-деперссивное солнце зайдет, открыв ворота в холод и уступив дорогу туману, когда придет разложение – неотвратимая полоса.

Навигация
Ответ

Для участия в обсуждениях необходима регистрация.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.