Форум: Общие вопросы: Читаете ли вы рецензии ?
Trollmann, врождённая грамотность и у нас есть в какой-то мере... Понимаешь, редактором должен быть человек с соответствующим образованием, а иначе это только трата времени пустая, ИМХО. Хотя спасибо!
Читаем с огромным удовольствием. Подавляющее большинство рецензий замечательные. В общем, огромная благодарность всем рецензентам. \m/
« Meneldor:
В меру своих способностей корректируем. Если бы кто-то ещё вызвался помогать...
Я вызываюсь ))) Иначе и не вякала бы ))
ОК, как вы представляете себе процедуру :)? Рецы и интервью присылают нам в воскресенье в середине дня, обновление у нас также происходит в воскресенье... Как вы думаете, сколько будет занимать правка ошибок в 15-20 рецах и 2-3 интервью?
А что только в воскресение обязательно отсылать?
Так уж сложилось, что рецензенты присылают все материалы в воскресенье...
AnvadicA
Пунктуация у тя хромает правда. После запятых надо бы пробелы ставить чтоль...
это с какого перепугу? :)
Meneldor,так в том и фишка,что вы не успеваете редактировать и корректировать рецензии,и дело тут вовсе не в образовании или врождённой грамотности ;) а для того,чтобы наладить процесс,надо всего лишь однажды отсрочить обновления ровно на неделю,и далее всё будет проще – у корректоров есть неделя,чтобы исправить ошибки,и регулярность сохранится :D Ну,а если сие невозможно по каким-либо соображениям,то на обозначенные 15-20 рецензий и пару интервью мне вряд ли понадобится больше часа,проблема тут в другом – едва ли я готов каждое воскресенье сидеть дома и ждать материалы :(
« Old Trollmann:
это с какого перепугу
Насчёт пробелов Анвадос прав ;) – все знаки пунктуации принято писать без пробела от предшествующего текста, но с пробелом после знака препинания :).
Отсрочить обновление – это ты громко сказал :). Тут есть некоторые трудности с огранизацией процесса... Однако я обсужу это с Гостманом!!
« Meneldor:
ОК, как вы представляете себе процедуру :)? Рецы и интервью присылают нам в воскресенье в середине дня, обновление у нас также происходит в воскресенье... Как вы думаете, сколько будет занимать правка ошибок в 15-20 рецах и 2-3 интервью?
2 часа максимум. Это много?
Meneldor а может реализовать возможность редактирования непосредственно после опубликования по аккаунту (группе аккаунтов), так сказать по месту?
« veyda:
2 часа максимум
Боюсь, ты недооцениваешь объёмы рец :). 2 часа – да, нормально вполне!
« Heathen:
а может реализовать возможность редактирования непосредственно после опубликования по аккаунту
К сожалению, невозможно. Пока мы ведём обновление "стариковским" методом, т.е. всё, кроме новостей и форума, дублируется у нас на домашнем компьютере, чтобы все данные всегда были под рукой, а иначе мы забудем их однажды синхронизировать – беда!
Блин,а я три рецензии отослал вчера Гостману на мыло...
Есть ли вероятность,что их опубликуют?
Zuker, а почему бы и нет :)?
самые любимые рецензии рецензии написанные Nigger'ом за то что они краткие и очень точно описывающие кач-во музыки, ток вот чтот на новые работы он больше рецензии не пишет :(
IronMaX, передал Валере, он обещал исправиться ;)!
2AnvadicA:
Насколько как я знаю Менелдора, а тот знает Ганконера, а Ганконер, в свою очередь, Хэйтбридера, он прав :)
Ghostman абсолютно прав!!
В рецензиях наплыва ужасных ошибок не видел толком, в больших статьях не искал, а вот в переводах набирается много. До сих пор жжет душу и мучает глаз: "камин" вместо "камни" в одном из моих dead soul tribe... хотя мне говорили учителя, что у меня тоже врожденная грамотность, но или потерялась или за тысячей опечаток спряталась.
Trollman это ты к чему, что ты в музыке разбираешься (под сомнение не ставится)? Я только за орфорграфическую коррекцию, а не редакторские поправки, интересней читать незамутненную мысль автора, а очевидные мимопопадания, я думаю и так отсеиваются. :)
N.P.: Morian
Maliceth aka Алк.,иногда попадаются(пример не готов привести,но встречал)именно музыкальные неточности,может,человек чисто случайно ошибся,а может,не знал чего :)
а про переводы вообще отдельная песня.некоторые нужно не просто корректировать,а резать к чОртовой матери :{
вот в рецензии на ЧоБов автор не прально перевел название песни Living dead beat он перевел как живя мертвым ритмом а правильный перевод живя по долгам или живя в долгах
|